当前位置: 本站首页 >> 教学工作 >> 教务活动 >> 正文

深耕专业实训 共探教学创新——翻译教研室开展同声传译实训室培训暨教学研讨活动

发布人:外国语学院     作者:蔡珂瑶   资料来源:原创    发布时间:2026-04-30   浏览次数:


为进一步提升翻译专业实践教学质量,帮助师生熟练掌握同声传译实训室设备操作技能,推动翻译教学模式创新发展,4月22日,外国语学院翻译教研室全体教师与翻译专业学生代表齐聚同声传译实训室,开展同声传译实训室使用专项培训及翻译教学创新研讨活动。


培训环节中,邀请设备生产厂家专业技术代表莅临,开展专项实操+理论培训,围绕设备原理、规范操作、日常维护、故障排查等内容进行现场授课与实操指导,夯实人员业务能力。通过现场演示、实操教学、一对一指导等方式,向师生逐一示范同声传译系统、语音交互设备、翻译辅助软件等核心设施的使用方法。针对师生在实操中遇到的问题,厂家技术代表与教师们耐心解答、细致指导,确保每位参与人员都能熟练掌握设备操作技巧,为后续专业实践课程开展奠定坚实基础。


培训结束后,研讨会议由翻译教研室主任王世宇主持,教研室全体教师参会,全体教师围绕翻译教学创新主题展开深入研讨。教师们结合当前翻译行业发展趋势,就实践教学体系优化、课程内容革新、校企合作深化、学生翻译实践能力培养等方面交流心得、分享经验。


此次活动的开展,不仅有效提升了师生对同声传译实训室的使用能力,还搭建起师生教学交流的良好平台,进一步明晰了翻译专业教学创新的发展方向。未来,翻译教研室将持续深化实践教学改革,充分发挥专业实训室育人功能,不断创新教学模式,助力翻译专业人才培养质量稳步提升。


(初审/蔡珂瑶 复审/王世宇 终审/张帆)